Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Terminology management

Termwiki Widget

Translation & localization; Terminology management

Termwiki Widget is a tool that allows people to embed the Termwiki database on other websites like personal blogs or news sites. It can be customized and is available in different ...

terminology wiki

Language; Terminology management

A multilingual and cloud-based terminology management system that allows organizations to systematically manage the creation, edit, translation, review, approval and sign-off of ...

accreditation

Translation & localization; Internationalization (I18N)

A formal procedure to evaluate the competence of a translator, which may include review of education and years of experience and examinations, etc., conducted by a professional ...

accredited translation

Translation & localization; Internationalization (I18N)

A translator who has received accreditation from a professional association, such as the American Translators Association (ATA).

bid

Translation & localization; Internationalization (I18N)

The translation of a bid is a complex process and must be managed as a multipart translation. Bids are typically made up of a technical bid (which requires a technical ...

computer-aided translation

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Computer-aided translation (CAT) is a form of translation wherein a human translator translates texts using computer software designed to support and facilitate the translation ...

translation memory

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Translation memory (TM) programs store already translated source texts and their equivalent target texts in a database and retrieve related segments during the translation of new ...